Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - evet ben seni gercekten sevdim varya

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
evet ben seni gercekten sevdim varya
Te vertalen tekst
Opgestuurd door inanc
Uitgangs-taal: Turks

evet ben seni
gercekten sevdim varya
12 augustus 2007 03:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2007 16:09

kafetzou
Aantal berichten: 7963
serba, "varya" burada ne demek?

CC: serba

13 augustus 2007 13:04

serba
Aantal berichten: 655
at gitsin (ignore it).biri bana aynı şeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış işte varya dan sonra birşey söyleyecek ya da bir şey söyleyecekmiş gibi yapıyor.

13 augustus 2007 15:12

kafetzou
Aantal berichten: 7963
So, is it like "ya know" in English?

CC: serba

13 augustus 2007 15:31

serba
Aantal berichten: 655
dikkat çekiyor söyleyiş tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiş olabilir.Ama ne demek istediğini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...

ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...

var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani...

13 augustus 2007 15:36

serba
Aantal berichten: 655
you know de gitsin sanırım en yakın o...