Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - evet ben seni gercekten sevdim varya

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
evet ben seni gercekten sevdim varya
Tekst za prevesti
Podnet od inanc
Izvorni jezik: Turski

evet ben seni
gercekten sevdim varya
12 Avgust 2007 03:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Avgust 2007 16:09

kafetzou
Broj poruka: 7963
serba, "varya" burada ne demek?

CC: serba

13 Avgust 2007 13:04

serba
Broj poruka: 655
at gitsin (ignore it).biri bana aynı şeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış işte varya dan sonra birşey söyleyecek ya da bir şey söyleyecekmiş gibi yapıyor.

13 Avgust 2007 15:12

kafetzou
Broj poruka: 7963
So, is it like "ya know" in English?

CC: serba

13 Avgust 2007 15:31

serba
Broj poruka: 655
dikkat çekiyor söyleyiş tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiş olabilir.Ama ne demek istediğini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...

ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...

var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani...

13 Avgust 2007 15:36

serba
Broj poruka: 655
you know de gitsin sanırım en yakın o...