Texto original - Turco - evet ben seni gercekten sevdim varyaEstado actual Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
| evet ben seni gercekten sevdim varya | Texto a ser traduzido Enviado por inanc | Língua de origem: Turco
evet ben seni gercekten sevdim varya |
|
12 Agosto 2007 03:25
Última Mensagem | | | | | 12 Agosto 2007 16:09 | | | serba, "varya" burada ne demek? CC: serba | | | 13 Agosto 2007 13:04 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | at gitsin (ignore it).biri bana aynı ÅŸeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış iÅŸte varya dan sonra birÅŸey söyleyecek ya da bir ÅŸey söyleyecekmiÅŸ gibi yapıyor. | | | 13 Agosto 2007 15:12 | | | So, is it like "ya know" in English? CC: serba | | | 13 Agosto 2007 15:31 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | dikkat çekiyor söyleyiÅŸ tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiÅŸ olabilir.Ama ne demek istediÄŸini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...
ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...
var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani... | | | 13 Agosto 2007 15:36 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | you know de gitsin sanırım en yakın o... |
|
|