Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Græsk - Death, crying, and mourning there will be
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur - Kunst / Skabende / Fantasi
Titel
Death, crying, and mourning there will be
Tekst
Tilmeldt af
Tenguna
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
goncin
There's no way to flee!
There's no cure!
Death, crying, and mourning there will be
But chlorine will save many.
Titel
Δεν υπάÏχει Ï„Ïόπος για να εξαφανιστείς
Oversættelse
Græsk
Oversat af
chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Δεν υπάÏχει Ï„Ïόπος για να ξεφÏγεις!
Δεν υπάÏχει θεÏαπεία!
Θάνατος, δάκÏÏ…, θÏήνος θα υπάÏχει
αλλά το χλώÏιο θα γλιτώσει πολλοÏÏ‚
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 20 September 2007 15:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 September 2007 20:47
reggina
Antal indlæg: 302
flee=δÏαπετεÏω
5 September 2007 09:07
chrysso91
Antal indlæg: 85
flee = ξεφεÏγω, Ï„ÏÎχω μακÏιά, εξαφανίζομαι, δÏαπετεÏω...
Ποιο απ'όλα ταιÏιάζει καλÏτεÏα;
CC:
kafetzou
5 September 2007 13:25
kafetzou
Antal indlæg: 7963
chrysso91, this translation (into English) has not yet been evaluated. It is not totally correct, so you should not be translating it yet.
On the other hand, the first line is correct, and I like your choice of ξεφεÏγω.
11 September 2007 17:32
irini
Antal indlæg: 849
The translation is fine but
a)
we're talking about Modern Greek? I ask because of the context.
b)"will save to many"?
12 September 2007 00:19
kafetzou
Antal indlæg: 7963
This is a duplicate translation request.
13 September 2007 15:57
Francky5591
Antal indlæg: 12396
could you provide link from the other version, please?
13 September 2007 16:09
Tenguna
Antal indlæg: 14
Eu preciso ter a certeza de que a mensagem está correcta.
14 September 2007 12:54
kafetzou
Antal indlæg: 7963
It's OK - jp has consolidated them into one.
irini, you can evaluate this one now.
CC:
Francky5591