Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - è una frase presa da internet

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
è una frase presa da internet
Tekst
Tilmeldt af omast1
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Titel
è una frase presa da internet
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Bemærkninger til oversættelsen
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 30 September 2007 15:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 September 2007 13:11

Freya
Antal indlæg: 1910
I tried another phrase. I did my best