Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Italiană - è una frase presa da internet

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăItaliană

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
è una frase presa da internet
Text
Înscris de omast1
Limba sursă: Română

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Titlu
è una frase presa da internet
Traducerea
Italiană

Tradus de Freya
Limba ţintă: Italiană

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Observaţii despre traducere
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Septembrie 2007 15:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Septembrie 2007 13:11

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
I tried another phrase. I did my best