Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Włoski - è una frase presa da internet

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiWłoski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
è una frase presa da internet
Tekst
Wprowadzone przez omast1
Język źródłowy: Rumuński

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Tytuł
è una frase presa da internet
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Freya
Język docelowy: Włoski

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Uwagi na temat tłumaczenia
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Wrzesień 2007 15:33





Ostatni Post

Autor
Post

28 Wrzesień 2007 13:11

Freya
Liczba postów: 1910
I tried another phrase. I did my best