Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - è una frase presa da internet

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
è una frase presa da internet
Tekst
Poslao omast1
Izvorni jezik: Rumunjski

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Naslov
è una frase presa da internet
Prevođenje
Talijanski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Talijanski

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Primjedbe o prijevodu
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 rujan 2007 15:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 rujan 2007 13:11

Freya
Broj poruka: 1910
I tried another phrase. I did my best