Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Italiano - è una frase presa da internet

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoItaliano

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
è una frase presa da internet
Texto
Propuesto por omast1
Idioma de origen: Rumano

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Título
è una frase presa da internet
Traducción
Italiano

Traducido por Freya
Idioma de destino: Italiano

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Nota acerca de la traducción
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Septiembre 2007 15:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Septiembre 2007 13:11

Freya
Cantidad de envíos: 1910
I tried another phrase. I did my best