Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - è una frase presa da internet

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoItaliano

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
è una frase presa da internet
Texto
Enviado por omast1
Língua de origem: Romeno

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Título
è una frase presa da internet
Tradução
Italiano

Traduzido por Freya
Língua alvo: Italiano

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Notas sobre a tradução
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Última validação ou edição por Francky5591 - 30 Setembro 2007 15:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Setembro 2007 13:11

Freya
Número de mensagens: 1910
I tried another phrase. I did my best