Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Італійська - è una frase presa da internet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаІталійська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
è una frase presa da internet
Текст
Публікацію зроблено omast1
Мова оригіналу: Румунська

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Заголовок
è una frase presa da internet
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Freya
Мова, якою перекладати: Італійська

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Пояснення стосовно перекладу
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Затверджено Francky5591 - 30 Вересня 2007 15:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Вересня 2007 13:11

Freya
Кількість повідомлень: 1910
I tried another phrase. I did my best