Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Italienisch - è una frase presa da internet

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischItalienisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
è una frase presa da internet
Text
Übermittelt von omast1
Herkunftssprache: Rumänisch

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Titel
è una frase presa da internet
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Italienisch

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Bemerkungen zur Übersetzung
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 30 September 2007 15:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 September 2007 13:11

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
I tried another phrase. I did my best