Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Fransk - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Uddannelse
Titel
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Tekst
Tilmeldt af
fernandopinto
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Bemærkninger til oversættelsen
Français de France
Titel
Une expérience unique !
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Marin7
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 15 Oktober 2007 08:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Oktober 2007 08:29
Francky5591
Antal indlæg: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Oktober 2007 09:26
Marin7
Antal indlæg: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic