Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rumana-Franca - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto - Instruado
Titolo
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Teksto
Submetigx per
fernandopinto
Font-lingvo: Rumana
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Rimarkoj pri la traduko
Français de France
Titolo
Une expérience unique !
Traduko
Franca
Tradukita per
Marin7
Cel-lingvo: Franca
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 15 Oktobro 2007 08:29
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Oktobro 2007 08:29
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Oktobro 2007 09:26
Marin7
Nombro da afiŝoj: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic