Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Edukacja
Tytuł
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Tekst
Wprowadzone przez
fernandopinto
Język źródłowy: Rumuński
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Uwagi na temat tłumaczenia
Français de France
Tytuł
Une expérience unique !
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Marin7
Język docelowy: Francuski
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 15 Październik 2007 08:29
Ostatni Post
Autor
Post
15 Październik 2007 08:29
Francky5591
Liczba postów: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Październik 2007 09:26
Marin7
Liczba postów: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic