Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuski

Kategoria List / Email - Edukacja

Tytuł
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Tekst
Wprowadzone przez fernandopinto
Język źródłowy: Rumuński

Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Uwagi na temat tłumaczenia
Français de France

Tytuł
Une expérience unique !
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Marin7
Język docelowy: Francuski

Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là-bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 15 Październik 2007 08:29





Ostatni Post

Autor
Post

15 Październik 2007 08:29

Francky5591
Liczba postów: 12396
"j'aurais aimé" et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)

15 Październik 2007 09:26

Marin7
Liczba postów: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic