Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Categoria Carta / E-mail - Educació

Títol
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Text
Enviat per fernandopinto
Idioma orígen: Romanès

Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Notes sobre la traducció
Français de France

Títol
Une expérience unique !
Traducció
Francès

Traduït per Marin7
Idioma destí: Francès

Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là-bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Darrera validació o edició per Francky5591 - 15 Octubre 2007 08:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2007 08:29

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"j'aurais aimé" et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)

15 Octubre 2007 09:26

Marin7
Nombre de missatges: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic