Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Français - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Education
Titre
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Texte
Proposé par
fernandopinto
Langue de départ: Roumain
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Commentaires pour la traduction
Français de France
Titre
Une expérience unique !
Traduction
Français
Traduit par
Marin7
Langue d'arrivée: Français
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 15 Octobre 2007 08:29
Derniers messages
Auteur
Message
15 Octobre 2007 08:29
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Octobre 2007 09:26
Marin7
Nombre de messages: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic