Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Възпитание

Заглавие
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Текст
Предоставено от fernandopinto
Език, от който се превежда: Румънски

Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Забележки за превода
Français de France

Заглавие
Une expérience unique !
Превод
Френски

Преведено от Marin7
Желан език: Френски

Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là-bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
За последен път се одобри от Francky5591 - 15 Октомври 2007 08:29





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Октомври 2007 08:29

Francky5591
Общо мнения: 12396
"j'aurais aimé" et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)

15 Октомври 2007 09:26

Marin7
Общо мнения: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic