Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Kategorie Brief / Email - Erziehung

Titel
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Text
Übermittelt von fernandopinto
Herkunftssprache: Rumänisch

Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Bemerkungen zur Übersetzung
Français de France

Titel
Une expérience unique !
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Marin7
Zielsprache: Französisch

Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là-bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 Oktober 2007 08:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Oktober 2007 08:29

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"j'aurais aimé" et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)

15 Oktober 2007 09:26

Marin7
Anzahl der Beiträge: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic