Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חינוך

שם
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
טקסט
נשלח על ידי fernandopinto
שפת המקור: רומנית

Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
הערות לגבי התרגום
Français de France

שם
Une expérience unique !
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Marin7
שפת המטרה: צרפתית

Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là-bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 אוקטובר 2007 08:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוקטובר 2007 08:29

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"j'aurais aimé" et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)

15 אוקטובר 2007 09:26

Marin7
מספר הודעות: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic