בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-צרפתית - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל - חינוך
שם
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
טקסט
נשלח על ידי
fernandopinto
שפת המקור: רומנית
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
הערות לגבי התרגום
Français de France
שם
Une expérience unique !
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Marin7
שפת המטרה: צרפתית
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 15 אוקטובר 2007 08:29
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אוקטובר 2007 08:29
Francky5591
מספר הודעות: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 אוקטובר 2007 09:26
Marin7
מספר הודעות: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic