Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - anjo da guarda
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fiktion / Fortælling - Videnskab
Titel
anjo da guarda
Tekst
Tilmeldt af
debora_jh
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Titel
Eis que os olhos do Senhor...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Bemærkninger til oversættelsen
qui sperant misericordiam eius
Senest valideret eller redigeret af
Angelus
- 22 November 2007 04:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 Oktober 2007 03:46
Angelus
Antal indlæg: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 Oktober 2007 03:51
debora_jh
Antal indlæg: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 Oktober 2007 04:26
Angelus
Antal indlæg: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 Oktober 2007 07:18
Francky5591
Antal indlæg: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text