Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - anjo da guarda
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Uppspuni / Søga - Náttúruvísindi
Heiti
anjo da guarda
Tekstur
Framborið av
debora_jh
Uppruna mál: Latín
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Heiti
Eis que os olhos do Senhor...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Angelus
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Viðmerking um umsetingina
qui sperant misericordiam eius
Góðkent av
Angelus
- 22 November 2007 04:05
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Oktober 2007 03:46
Angelus
Tal av boðum: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 Oktober 2007 03:51
debora_jh
Tal av boðum: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 Oktober 2007 04:26
Angelus
Tal av boðum: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 Oktober 2007 07:18
Francky5591
Tal av boðum: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text