Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - anjo da guarda
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Ficció / Història - Ciència
Títol
anjo da guarda
Text
Enviat per
debora_jh
Idioma orígen: Llatí
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Títol
Eis que os olhos do Senhor...
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Notes sobre la traducció
qui sperant misericordiam eius
Darrera validació o edició per
Angelus
- 22 Novembre 2007 04:05
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Octubre 2007 03:46
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 Octubre 2007 03:51
debora_jh
Nombre de missatges: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 Octubre 2007 04:26
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 Octubre 2007 07:18
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text