Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - anjo da guarda

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Επιστήμη

τίτλος
anjo da guarda
Κείμενο
Υποβλήθηκε από debora_jh
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus

τίτλος
Eis que os olhos do Senhor...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
qui sperant misericordiam eius
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 22 Νοέμβριος 2007 04:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Οκτώβριος 2007 03:46

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Houve um engano aqui

A língua de origem é Latim e não Esperanto..

21 Οκτώβριος 2007 03:51

debora_jh
Αριθμός μηνυμάτων: 17
e entaum...ta certo ou errado?

21 Οκτώβριος 2007 04:26

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Oi Débora

Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;

21 Οκτώβριος 2007 07:18

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text