Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - anjo da guarda
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Fikcija / Priča - Znanost
Naslov
anjo da guarda
Tekst
Poslao
debora_jh
Izvorni jezik: Latinski
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Naslov
Eis que os olhos do Senhor...
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Angelus
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Primjedbe o prijevodu
qui sperant misericordiam eius
Posljednji potvrdio i uredio
Angelus
- 22 studeni 2007 04:05
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 listopad 2007 03:46
Angelus
Broj poruka: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 listopad 2007 03:51
debora_jh
Broj poruka: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 listopad 2007 04:26
Angelus
Broj poruka: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 listopad 2007 07:18
Francky5591
Broj poruka: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text