Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - anjo da guarda
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Беллетристика / Рассказ - Наука
Статус
anjo da guarda
Tекст
Добавлено
debora_jh
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Статус
Eis que os olhos do Senhor...
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Комментарии для переводчика
qui sperant misericordiam eius
Последнее изменение было внесено пользователем
Angelus
- 22 Ноябрь 2007 04:05
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Октябрь 2007 03:46
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 Октябрь 2007 03:51
debora_jh
Кол-во сообщений: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 Октябрь 2007 04:26
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 Октябрь 2007 07:18
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text