Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - anjo da guarda

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Categorie Fictie/Verhaal - Wetenschap

Titel
anjo da guarda
Tekst
Opgestuurd door debora_jh
Uitgangs-taal: Latijn

Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus

Titel
Eis que os olhos do Senhor...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Details voor de vertaling
qui sperant misericordiam eius
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 22 november 2007 04:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 oktober 2007 03:46

Angelus
Aantal berichten: 1227
Houve um engano aqui

A língua de origem é Latim e não Esperanto..

21 oktober 2007 03:51

debora_jh
Aantal berichten: 17
e entaum...ta certo ou errado?

21 oktober 2007 04:26

Angelus
Aantal berichten: 1227
Oi Débora

Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;

21 oktober 2007 07:18

Francky5591
Aantal berichten: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text