Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - anjo da guarda

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف خيال/ قصة - علم

عنوان
anjo da guarda
نص
إقترحت من طرف debora_jh
لغة مصدر: لاتيني

Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus

عنوان
Eis que os olhos do Senhor...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
ملاحظات حول الترجمة
qui sperant misericordiam eius
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 22 تشرين الثاني 2007 04:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الاول 2007 03:46

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Houve um engano aqui

A língua de origem é Latim e não Esperanto..

21 تشرين الاول 2007 03:51

debora_jh
عدد الرسائل: 17
e entaum...ta certo ou errado?

21 تشرين الاول 2007 04:26

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Oi Débora

Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;

21 تشرين الاول 2007 07:18

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text