الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - anjo da guarda
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خيال/ قصة - علم
عنوان
anjo da guarda
نص
إقترحت من طرف
debora_jh
لغة مصدر: لاتيني
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
عنوان
Eis que os olhos do Senhor...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
ملاحظات حول الترجمة
qui sperant misericordiam eius
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 22 تشرين الثاني 2007 04:05
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 تشرين الاول 2007 03:46
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 تشرين الاول 2007 03:51
debora_jh
عدد الرسائل: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 تشرين الاول 2007 04:26
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 تشرين الاول 2007 07:18
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text