Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - anjo da guarda

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Художня література / Оповідання - Наука

Заголовок
anjo da guarda
Текст
Публікацію зроблено debora_jh
Мова оригіналу: Латинська

Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus

Заголовок
Eis que os olhos do Senhor...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Пояснення стосовно перекладу
qui sperant misericordiam eius
Затверджено Angelus - 22 Листопада 2007 04:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Жовтня 2007 03:46

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Houve um engano aqui

A língua de origem é Latim e não Esperanto..

21 Жовтня 2007 03:51

debora_jh
Кількість повідомлень: 17
e entaum...ta certo ou errado?

21 Жовтня 2007 04:26

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Oi Débora

Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;

21 Жовтня 2007 07:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text