Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - anjo da guarda
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Fikcja / Historia - Nauka
Tytuł
anjo da guarda
Tekst
Wprowadzone przez
debora_jh
Język źródłowy: Łacina
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant inmisericórdia ejus
Tytuł
Eis que os olhos do Senhor...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que O temem: sobre os que esperam em Sua benignidade
Uwagi na temat tłumaczenia
qui sperant misericordiam eius
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Angelus
- 22 Listopad 2007 04:05
Ostatni Post
Autor
Post
21 Październik 2007 03:46
Angelus
Liczba postów: 1227
Houve um engano aqui
A lÃngua de origem é Latim e não Esperanto..
21 Październik 2007 03:51
debora_jh
Liczba postów: 17
e entaum...ta certo ou errado?
21 Październik 2007 04:26
Angelus
Liczba postów: 1227
Oi Débora
Creio que você só se enganou na hora de escolher os idiomas. Agora falta os experts aprovarem a tradução;
21 Październik 2007 07:18
Francky5591
Liczba postów: 12396
gracias guilon! I edited flag from the source-text