Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Italiensk - Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kunst / Skabende / Fantasi
Titel
Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
Tekst
Tilmeldt af
patyglsbh
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
Bemærkninger til oversættelsen
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
Titel
Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
giovannizanoli
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
"Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito per scoprire che amare è molto più sentire che parlare. E milioni di belle frasi non arriverebbero mai a quel che sento per te."
Senest valideret eller redigeret af
Xini
- 4 November 2007 20:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 November 2007 13:20
italo07
Antal indlæg: 1474
è scritto in forma cortesia il testo originale
4 November 2007 13:24
guilon
Antal indlæg: 1549
Non è cortesia, è il dialetto brasiliano, você=tu.