Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Italiaans - Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaans

Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
Tekst
Opgestuurd door patyglsbh
Uitgangs-taal: Portugees

''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
Details voor de vertaling
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."

Titel
Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito
Vertaling
Italiaans

Vertaald door giovannizanoli
Doel-taal: Italiaans

"Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito per scoprire che amare è molto più sentire che parlare. E milioni di belle frasi non arriverebbero mai a quel che sento per te."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 4 november 2007 20:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 november 2007 13:20

italo07
Aantal berichten: 1474
è scritto in forma cortesia il testo originale

4 november 2007 13:24

guilon
Aantal berichten: 1549
Non è cortesia, è il dialetto brasiliano, você=tu.