Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Italia - Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Arto / Kreado / Imagado
Titolo
Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
Teksto
Submetigx per
patyglsbh
Font-lingvo: Portugala
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
Rimarkoj pri la traduko
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
Titolo
Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito
Traduko
Italia
Tradukita per
giovannizanoli
Cel-lingvo: Italia
"Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito per scoprire che amare è molto più sentire che parlare. E milioni di belle frasi non arriverebbero mai a quel che sento per te."
Laste validigita aŭ redaktita de
Xini
- 4 Novembro 2007 20:39
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Novembro 2007 13:20
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
è scritto in forma cortesia il testo originale
4 Novembro 2007 13:24
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Non è cortesia, è il dialetto brasiliano, você=tu.