בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-איטלקית - Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אומנות / יצירה / דמיון
שם
Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acaabei
טקסט
נשלח על ידי
patyglsbh
שפת המקור: פורטוגזית
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
הערות לגבי התרגום
''Tentei lhe dizer muitas coisas, mais acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer. E milhões de frases bonitas, jamais alcançariam o que eu sinto por você."
שם
Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
giovannizanoli
שפת המטרה: איטלקית
"Ho provato a dirti molte cose, ma ho finito per scoprire che amare è molto più sentire che parlare. E milioni di belle frasi non arriverebbero mai a quel che sento per te."
אושר לאחרונה ע"י
Xini
- 4 נובמבר 2007 20:39
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 נובמבר 2007 13:20
italo07
מספר הודעות: 1474
è scritto in forma cortesia il testo originale
4 נובמבר 2007 13:24
guilon
מספר הודעות: 1549
Non è cortesia, è il dialetto brasiliano, você=tu.