Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Tysk - Om søndagen var der dømt gÃ¥tur rundt i London,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskTysk

Kategori Fiktion / Fortælling - Fritid / Rejser

Titel
Om søndagen var der dømt gåtur rundt i London,...
Tekst
Tilmeldt af Join me
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Om søndagen var der dømt gåtur rundt i London, hvor vi så Big Ben og en masse andre kendte bygninger, senere på dagen var vi på Abbey Road og se Abbey Road Studios.

Titel
Am Sonntag fand der obligatorische Stadtrundgang durch London statt,...
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Am Sonntag fand der obligatorische Stadtrundgang durch London statt, wir sahen den Big Ben und eine Menge andere sehr gut bekannte Gebäude. Später an diesem Tag gingen wir in die Abbey Road um die Abbey Road Studios anzusehen.
Bemærkninger til oversættelsen
translated by english-bridge, given from Pia.
(points shared) ;-)

Korrektur: "Abend"=>"Tag" 17/12/2007
Korrektur: "geplant"=>"obligatorisch" (Satz umgestellt) 14/01/2008
Korrektur: "Stadtrundfahrt"=>"..gang" 20/01/2008
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 23 Januar 2008 14:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 December 2007 19:47

Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
Später an diesem Tag ...

27 December 2007 10:41

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
What is wrong, Tomson?

7 Januar 2008 10:10

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
What is wrong, keyman??

12 Januar 2008 23:28

gigas
Antal indlæg: 6
geplant would neatly be replaced with obligatorisch.

18 Januar 2008 12:47

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
So many corrections now, I think it's best to set a new vote...

20 Januar 2008 18:07

Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
Sorry, didn't see this last time;

gåtur is allways a walk by foot - so change "Stadtrundfahrt" to "Stadtrundgang"