Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - Om søndagen var der dømt gÃ¥tur rundt i London,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyska

Kategori Dikt/Berättelse - Rekreation/Resor

Titel
Om søndagen var der dømt gåtur rundt i London,...
Text
Tillagd av Join me
Källspråk: Danska

Om søndagen var der dømt gåtur rundt i London, hvor vi så Big Ben og en masse andre kendte bygninger, senere på dagen var vi på Abbey Road og se Abbey Road Studios.

Titel
Am Sonntag fand der obligatorische Stadtrundgang durch London statt,...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Am Sonntag fand der obligatorische Stadtrundgang durch London statt, wir sahen den Big Ben und eine Menge andere sehr gut bekannte Gebäude. Später an diesem Tag gingen wir in die Abbey Road um die Abbey Road Studios anzusehen.
Anmärkningar avseende översättningen
translated by english-bridge, given from Pia.
(points shared) ;-)

Korrektur: "Abend"=>"Tag" 17/12/2007
Korrektur: "geplant"=>"obligatorisch" (Satz umgestellt) 14/01/2008
Korrektur: "Stadtrundfahrt"=>"..gang" 20/01/2008
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 23 Januari 2008 14:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2007 19:47

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Später an diesem Tag ...

27 December 2007 10:41

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
What is wrong, Tomson?

7 Januari 2008 10:10

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
What is wrong, keyman??

12 Januari 2008 23:28

gigas
Antal inlägg: 6
geplant would neatly be replaced with obligatorisch.

18 Januari 2008 12:47

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
So many corrections now, I think it's best to set a new vote...

20 Januari 2008 18:07

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Sorry, didn't see this last time;

gåtur is allways a walk by foot - so change "Stadtrundfahrt" to "Stadtrundgang"