Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Spansk - Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...
Tekst
Tilmeldt af
Jørne
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Penge kommer ikke fra den blå himmel.
Bemærkninger til oversættelsen
Skal bruge den til undervisning.
Titel
El dinero no cae del cielo.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Polio1
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
El dinero no cae del cielo.
Senest valideret eller redigeret af
Lila F.
- 27 November 2007 12:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 November 2007 21:11
Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
"viene" is probably better
27 November 2007 11:58
Andreas
Antal indlæg: 15
This kind of expression is more common:
El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.
But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene".