Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal... | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Skal bruge den til undervisning. |
|
| El dinero no cae del cielo. | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από Polio1 | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
El dinero no cae del cielo. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 27 Νοέμβριος 2007 12:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Νοέμβριος 2007 21:11 | | | "viene" is probably better | | | 27 Νοέμβριος 2007 11:58 | | | This kind of expression is more common:
El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.
But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene". |
|
|