Tercüme - Danca-İspanyolca - Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal... | | Kaynak dil: Danca
Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Skal bruge den til undervisning. |
|
| El dinero no cae del cielo. | Tercümeİspanyolca Çeviri Polio1 | Hedef dil: İspanyolca
El dinero no cae del cielo. |
|
En son Lila F. tarafından onaylandı - 27 Kasım 2007 12:33
Son Gönderilen | | | | | 26 Kasım 2007 21:11 | | | "viene" is probably better | | | 27 Kasım 2007 11:58 | | | This kind of expression is more common:
El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.
But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene". |
|
|