Traduko - Dana-Hispana - Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal... | | Font-lingvo: Dana
Penge kommer ikke fra den blå himmel. | | Skal bruge den til undervisning. |
|
| El dinero no cae del cielo. | TradukoHispana Tradukita per Polio1 | Cel-lingvo: Hispana
El dinero no cae del cielo. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 27 Novembro 2007 12:33
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Novembro 2007 21:11 | | | "viene" is probably better | | | 27 Novembro 2007 11:58 | | | This kind of expression is more common:
El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.
But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene". |
|
|