Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...
Teksto
Submetigx per Jørne
Font-lingvo: Dana

Penge kommer ikke fra den blå himmel.
Rimarkoj pri la traduko
Skal bruge den til undervisning.

Titolo
El dinero no cae del cielo.
Traduko
Hispana

Tradukita per Polio1
Cel-lingvo: Hispana

El dinero no cae del cielo.
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 27 Novembro 2007 12:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Novembro 2007 21:11

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
"viene" is probably better

27 Novembro 2007 11:58

Andreas
Nombro da afiŝoj: 15
This kind of expression is more common:

El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.

But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene".