Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - - yalnızları oynuyorum artık - hiç çalışasım...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
- yalnızları oynuyorum artık - hiç çalışasım...
Tekst
Tilmeldt af mireia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

- yalnızları oynuyorum artık


- hiç çalışasım gelmiyo beaa..

Titel
I'm playing the lonely one now
Oversættelse
Engelsk

Oversat af smy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

- I'm playing the lonely one now


- Ooh, I have no wish to study...
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 12 November 2007 15:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 November 2007 17:32

kafetzou
Antal indlæg: 7963
What does "I'm playing the lonely ones" mean? I don't understand it (I don't understand it in Turkish either).

CC: serba

12 November 2007 08:57

serba
Antal indlæg: 655
yalnızım bu aralar demek istiyor.yalnız yalnız takılıyorum demek istiyor.şöyle düşün hayatı bir oyun bir tiyatro olarak düşün ve bizim yaptığımız her hareketin her durumun bir rol olduğunu düşün.kişi de bu aralar yalnızı oynuyorum demekle yalnız rolündeyim bu aralar demek istiyor

12 November 2007 12:33

mireia
Antal indlæg: 108
I don't understand it, either :S

12 November 2007 15:42

kafetzou
Antal indlæg: 7963
O zaman "I'm playing the role of the lonely one," olabilir mi sence serba?

CC: serba

12 November 2007 15:45

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Never mind - I've just changed "one" from plural to singular and accepted the translation - I think that should be enough for the reader to understand it.