Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Tekst
Tilmeldt af
ÇAğla
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk Oversat af
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Bemærkninger til oversættelsen
Conozco la expresión de ésta manera
Titel
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Senest valideret eller redigeret af
cucumis
- 22 April 2008 08:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Februar 2008 12:44
smy
Antal indlæg: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Februar 2008 15:59
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Smy
4 Marts 2008 09:30
smy
Antal indlæg: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale