Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Текст
Предоставено от
ÇAğla
Език, от който се превежда: Испански Преведено от
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Забележки за превода
Conozco la expresión de ésta manera
Заглавие
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
За последен път се одобри от
cucumis
- 22 Април 2008 08:28
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Февруари 2008 12:44
smy
Общо мнения: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Февруари 2008 15:59
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Smy
4 Март 2008 09:30
smy
Общо мнения: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale