Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Teksti
Lähettäjä
ÇAğla
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Huomioita käännöksestä
Conozco la expresión de ésta manera
Otsikko
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
cucumis
- 22 Huhtikuu 2008 08:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2008 12:44
smy
Viestien lukumäärä: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Helmikuu 2008 15:59
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Smy
4 Maaliskuu 2008 09:30
smy
Viestien lukumäärä: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale