Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Tekst
Prezantuar nga
ÇAğla
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht Perkthyer nga
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Vërejtje rreth përkthimit
Conozco la expresión de ésta manera
Titull
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 22 Prill 2008 08:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Shkurt 2008 12:44
smy
Numri i postimeve: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Shkurt 2008 15:59
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you Smy
4 Mars 2008 09:30
smy
Numri i postimeve: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale