Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Turkiska - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Titel
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Text
Tillagd av
ÇAğla
Källspråk: Spanska Översatt av
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Anmärkningar avseende översättningen
Conozco la expresión de ésta manera
Titel
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Översättning
Turkiska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Senast granskad eller redigerad av
cucumis
- 22 April 2008 08:28
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Februari 2008 12:44
smy
Antal inlägg: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Februari 2008 15:59
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Thank you Smy
4 Mars 2008 09:30
smy
Antal inlägg: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale