Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Turc - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Text
Enviat per
ÇAğla
Idioma orígen: Castellà Traduït per
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Notes sobre la traducció
Conozco la expresión de ésta manera
Títol
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Darrera validació o edició per
cucumis
- 22 Abril 2008 08:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Febrer 2008 12:44
smy
Nombre de missatges: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Febrer 2008 15:59
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Smy
4 Març 2008 09:30
smy
Nombre de missatges: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale