Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Tekstas
Pateikta
ÇAğla
Originalo kalba: Ispanų Išvertė
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Pastabos apie vertimą
Conozco la expresión de ésta manera
Pavadinimas
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Validated by
cucumis
- 22 balandis 2008 08:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 vasaris 2008 12:44
smy
Žinučių kiekis: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 vasaris 2008 15:59
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Smy
4 kovas 2008 09:30
smy
Žinučių kiekis: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale