Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Turc - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Texte
Proposé par
ÇAğla
Langue de départ: Espagnol Traduit par
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Commentaires pour la traduction
Conozco la expresión de ésta manera
Titre
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Dernière édition ou validation par
cucumis
- 22 Avril 2008 08:28
Derniers messages
Auteur
Message
14 Février 2008 12:44
smy
Nombre de messages: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Février 2008 15:59
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you Smy
4 Mars 2008 09:30
smy
Nombre de messages: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale