Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Turka - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Teksto
Submetigx per
ÇAğla
Font-lingvo: Hispana Tradukita per
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Rimarkoj pri la traduko
Conozco la expresión de ésta manera
Titolo
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Traduko
Turka
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Turka
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Laste validigita aŭ redaktita de
cucumis
- 22 Aprilo 2008 08:28
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Februaro 2008 12:44
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 Februaro 2008 15:59
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Smy
4 Marto 2008 09:30
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale